tromperie

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

      Note(s) d'affichage

        Termes hiérarchiques

        tromperie

          Termes équivalents

          tromperie

            Termes associés

            tromperie

              5 Description archivistique résultats pour tromperie

              5 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
              Bukki ak Golo yi
              FK-DI-CON-CON-0029 · Pièce
              Fait partie de Fonds Lilyan Kesteloot

              C'est l'histoire de l'hyène qui veut manger les singe en passant par la tromperie et la ruse.

              Touré, Ameth Aly
              conte du marabout et du talibé
              FK-DI-CON-CON-0063 · Pièce
              Fait partie de Fonds Lilyan Kesteloot

              Ce conte traduit met en scène un marabout érudit et son talibé préféré. Soupçonnant une liaison entre son épouse et le talibé, le marabout feint un voyage et se cache dans un tamarinier. La femme tente de séduire le talibé au champ. Au moment décisif, elle aperçoit son mari caché et avertit indirectement le talibé. Celui-ci comprend le piège. L’histoire illustre la ruse, la tentation et la peur du châtiment, tout en conservant une tonalité morale et ironique.

              Anonyme
              FK-DI-CON-CON-0001 · Pièce
              Fait partie de Fonds Lilyan Kesteloot

              Conte animalier centré sur la ruse face à la famine. Le singe rouge et le lièvre cherchent de la nourriture. Le lièvre élabore une stratégie : faire passer le singe pour de la viande afin d’obtenir des arachides auprès d’une vieille femme. La tromperie fonctionne grâce au déguisement et au dialogue stratégique.
              Le récit valorise l’intelligence tactique, la coopération intéressée et la supériorité de la ruse sur la force.

              Anonyme
              Le Vieux et le Voleur
              FK-DI-CON-CON-0048 · Pièce
              Fait partie de Fonds Lilyan Kesteloot

              Un vieux cultivateur, après avoir vendu ses arachides, rentre chez lui avec une somme importante destinée à payer ses dettes et à récompenser ses proches. Un voleur remarque l’argent et décide de le suivre pour le dépouiller. Le vieux comprend rapidement ses intentions. Grâce à son expérience et à sa ruse, il déjoue les plans du jeune voleur. Le conte illustre la supériorité de l’expérience sur la témérité, et rappelle les proverbes wolof selon lesquels il est dangereux de vouloir tromper plus rusé que soi.

              Ndiaye, Mamadou
              L'Hyene et les singes
              FK-DI-CON-CON-0039 · Pièce
              Fait partie de Fonds Lilyan Kesteloot

              Les singes souffrent d’une gale persistante. L’hyène, apprenant leur malheur, conçoit un stratagème pour les piéger. Elle leur propose un faux remède : une grande marmite remplie d’eau qu’il faudrait chauffer pour éliminer la maladie. Les singes, confiants, apportent du bois et se laissent enfermer dans la marmite. Tandis que le calao bat le tam-tam, l’hyène chauffe l’eau jusqu’à ce qu’ils soient ébouillantés. Le conte illustre la ruse destructrice de l’hyène et dénonce la naïveté collective face à la tromperie.

              Thiam, Mamadou